Life of Japan

Привет, Гость
  Войти…
Регистрация
  Сообщества
Опросы
Тесты
  Фоторедактор
Интересы
Поиск пользователей
  Дуэли
Аватары
Гороскоп
  Кто, Где, Когда
Игры
В онлайне
  Позитивки
Online game О!
  Случайный дневник
BeOn
Ещё…↓вниз
Отключить дизайн


Зарегистрироваться

Логин:
Пароль:
   

Забыли пароль?


 
yes
Получи свой дневник!

Life of Japan > Japanese language


Пользователи, сообщества c интересом "Japanese language".

среда, 13 августа 2014 г.
Япония. Японский язык. Вопросительные слова. chirgenori 11:20:11
5-ый мини-урок японского языка.
-фонетика http://nihonnoseika­tsu.beon.ru/0-16-jap­onija-japonskii-jazy­k-fonetika.zhtml
-азбука хирагана http://nihonnoseika­tsu.beon.ru/0-10-jap­onija-japonskii-jazy­k-hiragana.zhtml
-азбука катакана http://nihonnoseika­tsu.beon.ru/0-11-jap­onija-japonskii-jazy­k-katakana.zhtml
-самые простые японские предложения http://nihonnoseika­tsu.beon.ru/0-15-jap­onija-japonskii-jazy­k-uchimsja-sostavlja­t-samye-prosty-predl­ozhenija-na-japonsko­m.zhtml
-указательные местоимения. ответы на вопросы. http://nihonnoseika­tsu.beon.ru/0-19-jap­onija-japonskii-jazy­k-ukazatel-nye-mesto­imenija-otvety-na-vo­prosy.zhtml
Какие бывают вопросительные слова в японском языке?
Подробнее…ЧТО - НАНИ (или НАН)
КТО - ДАРЕ (или ДОНАТА, если нужно знать фамилию человека)
КАКОЙ, ЧТО (из имеющихся предметов) - ДОРЕ
ДОКО - ГДЕ
Это не все вопросительные слова, но пока поработаем с этими.
----------------
НАПРИМЕР
1) "Анохито ва даре десу ка. - Мацуда - кун десу." - "Он - кто? - Он - Мацуда - кун."
2) "Коре ва нан десу ка. - Коре ва хон десу." - Это - что? - Это - книга."
3) "Хон ва доре десу ка. - Аре десу." - "Что (из имеющихся предметов) книга? - То - книга"
4) "Тосё:кан ва доко десу ка. - Асока десу." - "Библиотека - где? - Библиотека - там."
-----------------
ЛЕКСИКА
АНОХИТО - ОН
ХОН - КНИГА
+ вышеуказанные вопросительные слова
ЗАДАНИЕ
1)Переведите на японский язык:
Она -кто? - Она - врач; Книга - какая? - Интересная; Что (из имеющегося) - больница? - Это здание - больница; Где университет? - Университет - здесь; Это книга? - Нет, неверно; Там - фотография, не так ли? - Да, фотография. Фотография милая.
2) Переведите на русский язык:
Даре ва аната но(твой) томодачи десу ка. - Анохито десу; Коре ва нан десу ка? - Коре ва бё:ин десу; Сясин ва доре десу ка. - Соре десу не. - Хай, соо десу; Дзюгё: ва доко десу ка. - Асоко десу.
-----------------
На сегодня ещё один мини - урок японского языка закончен. Если есть вопросы или пожелания - комментируйте!


Категории: Япония, Грамматика, Японский язык, Вопрос, Japan, Japanese language
Прoкoммeнтировaть
Япония. Быт Японии. Праздник Обон chirgenori 10:56:10
Обон — праздник поминовения усопших в Японии
Дата в текущем году: 13 августа 2014
Каждый год с 13 по 15 августа в Японии отмечают трехдневный праздник поминовения усопших — Обон (Бон). Изначально он праздновался с 13 по 15 день седьмого лунного месяца, но после перехода на григорианский календарь время празднования претерпело изменения.
В 1873 году Япония перешла на григорианский календарь, и мнения по поводу даты празднования Обона изменились. Некоторые решили продолжать отмечать по старому лунному календарю, некоторые начали праздновать Обон с 13 по 15 июля (седьмого месяца по григорианскому календарю), а некоторые — с 13 по 15 августа, так как это ближе к традиционной дате.

В последнее время наиболее популярной в Японии является августовская дата празднования Обона. Кроме того, в августе можно наблюдать метеоритный дождь, который ассоциируется с душами умерших.

Еще одно название Обона — Праздник фонарей. По традиции, в этот день души усопших посещают своих родных, поэтому с наступлением темноты люди вывешивают бумажные фонари со свечами, которые должны указать им дорогу домой. А по окончании праздника фонари пускают по реке или морю, чтобы они указали душам безопасный путь обратно, в царство мертвых.

­­ ­­

Вечером в парках одетые в юката танцоры исполняют под звуки фольклорной музыки и пения ритуальный танец бон одори, который призван успокоить души предков.

­­

Категории: Япония, Праздник, Обон, Фонари, Бон одори, Japanese language
Прoкoммeнтировaть
Япония. Флора Японии.Японский клён. chirgenori 06:23:10
Клен японский
Клен японский Acer palmatum Dissectum Atropurpureum (клен красный, клен веерный).

Клен японский веерный красный "Orangeola". Acer palmatum Dissectum Atropurpureum "Orangeola"Японские­ клены - исключительно эффектные декоративные деревья и кустарники. Даже зимой листопадные японские клены пленяют взгляд необычной формой оголенной кроны, напоминающей гриб или зонтик, и множеством тонких веерных ветвей. Однако пик красоты кленов японских приходится на осень, когда их листья окрашивается в ошеломляющие яркие цвета: красный, оранжевый, золотой...

Род кленов (Acer) состоит из приблизительно 110 видов листопадных (реже – вечнозеленых) деревьев и кустарников, которые естественно произрастают во влажных лесах Европы, северной и центральной Америки и Азии. Здесь речь пойдет только об определенной категории кленов, которые принято называть кленами японскими, т.к. они происходят из Японии и Кореи. К группе японских кленов относятся лишь два вида: сам клен японский (Acer japonicum) и клен дланевидный, или горный (Acer palmatum) с его особо декоративной разновидностью клен веерный (Dissectum). У веерных кленов рассеченные перистые листья, напоминающие кружевной веер. Свое победное шествие в европейской садовой культуре японские клены начали в далеких 1600 годах, а к 1882 году в Британии было известно уже 202 разновидности этих деревьев. В настоящее время садовые центры предлагают несколько сот сортов японских кленов, которые в первую очередь различаются окрасом листьев, особенно впечатляющим осенью, когда клены драматично меняют цвет на красный, золотой или оранжевый.

Размер японских кленов зависит от разновидности: как японские, так и дланевидные могут достигать 8 м в высоту, в то время как веерные клены обычно не превышают 2-3 м. Веерные клены часто разрастаются больше в ширину, чем в высоту. Листья японских кленов небольшие и исключительно декоративные. Несмотря на закрепившееся за японскими кленами название красные клены, окрас их листьев бывает разных оттенков зеленого, бордового, красного, желтого, оранжевого и даже малинового и проявляется лучше на открытых, хорошо освещенных пространствах. Цветки кленов японских мелкие, желто-зеленые или красноватые, в зависимости от сорта растения (см. фото). После окончания цветения на японских кленах образуются небольшие парные плоды-крылатки. Некоторые японские клены также декоративны своей корой.
­­ ­­ ­­

Категории: Япония, Флора, Клён, Растения, Деревья, Japanese language
Прoкoммeнтировaть
вторник, 12 августа 2014 г.
Япония. Японский язык. Указательные местоимения. Ответы на вопросы. chirgenori 14:36:37
Итак, 4 - ый мини - урок японского языка!
Предыдущие уроки:
-фонетика http://nihonnoseika­tsu.beon.ru/0-16-jap­onija-japonskii-jazy­k-fonetika.zhtml
-азбука хирагана http://nihonnoseika­tsu.beon.ru/0-10-jap­onija-japonskii-jazy­k-hiragana.zhtml
-азбука катакана http://nihonnoseika­tsu.beon.ru/0-11-jap­onija-japonskii-jazy­k-katakana.zhtml
-самые простые японские предложения http://nihonnoseika­tsu.beon.ru/0-15-jap­onija-japonskii-jazy­k-uchimsja-sostavlja­t-samye-prosty-predl­ozhenija-na-japonsko­m.zhtml
Указательные местоимения!
Что это такое?
Подробнее…Сегодня мы изучим такие указательные местоимения, как это, то, этот, эта, тои их употребление в японском языке.
ЭТО - КОРЕ
ЭТО (при разговоре о вещи, находящейся ближе к собеседнику) - СОРЕ
ТО - АРЕ
--------
ЭТОТ/ЭТА - КОНО
ЭТОТ/ЭТА (при разговоре о вещи, находящейся ближе к собеседнику) - СОНО
ТОТ/ТА - АНО
------------
КОКО - ЗДЕСЬ, ТУТ
СОКО (при разговоре о вещи, находящейся ближе к собеседнику) - ЗДЕСЬ, ТУТ
АСОКО - ТАМ
-----------
НАПРИМЕР:
1) Коно сясин ва каваии десу. - Эта фотография милая.
2) Соре ва тосё:кан десу ка. - Это библиотека?
3) Асоко ва дайгаку десу не. - Там находится университет, не так ли?
-------------
ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ. ДА ИЛИ НЕТ.
ДА, ЭТО ТАК/ВЕРНО - ХАЙ,СОО ДЕСУ
НЕТ, ЭТО НЕВЕРНО - ИЭ, ЧИГАИМАСУ
--------------
НАПРИМЕР
1) Соре ва тосё:кан десу ка. - Хай, соо десу. - Это библиотека? - Да, верно.
2) Асоко ва дайгаку десу не. - Иэ, чигаимасу. - Там находится университет, не так ли? - Нет, неверно.
--------------
ЛЕКСИКА:
СЯСИН - ФОТОГРАФИЯ
ТОСЁ:КАН - БИБЛИОТЕКА
ДАЙГАКУ - УНИВЕРСИТЕТ
ТАТЕМОНО - ЗДАНИЕ
БЁ:ИН - БОЛЬНИЦА
ХАЙ - ДА
ИЭ - НЕТ
СОО ДЕСУ - ВЕРНО
ЧИГАИМАСУ - НЕВЕРНО
ООКИИ - БОЛЬШОЙ
ДЗЮГЁ: - УРОК, ЗАНЯТИЕ
+ вышеуказанный перевод указательных местоимений.
---------------
ЗАДАНИЕ
Переведите на японский язык:
1)Эта библиотека большая, не так ли? - Да, верно. Эта библиотека большая; Тот урок интересный? - Нет, не так. Не интересный. Это фотография? - Да, это фотография. - Она милая, не так ли? - Да, верно.
2)То - университет. Там - библиотека. Здесь - не больница. Тут - здание. Здание большое.
-----------------
На сегодня ещё один мини - урок японского языка закончен. Если есть вопросы или пожелания - комментируйте!


Категории: Япония, Японский язык, Japan, Japanese language
Прoкoммeнтировaть
Япония. Быт Японии. Женские кимоно chirgenori 14:05:39
Много современных японских женщин испытывают недостаток в навыках одевания кимоно без посторонней помощи: кимоно типичной женщины состоит из двенадцати или больше отдельных частей, которые носят, подобранными и прикрепленными предписанными способами, и помощь профессиональных костюмеров кимоно может требоваться большинству японок. Призываемые на помощь главным образом для особых событий, костюмеры кимоно и работники из салонов красоты создают весь образ современной японки в кимоно на дому. Выбор соответствующего типа кимоно требует знания символики каждого предмета одежды и тонких социальных сообщений, отражая возраст женщины, семейное положение, и уровень формальности случая.

ТИПЫ ЖЕНСКИХ КИМОНО Подробнее…

Куротомэсоде (Kurotomesode)
Черное кимоно, имеющее рисунок ниже талии, куротомэсоде — самое формальное кимоно для замужних женщин. Их часто носят матери новобрачных на свадьбах. У Куротомэсоде обычно есть пять гербов камон (kaimon), на рукавах, груди и на спине кимоно.
­­

Фурисоде (Furisode, «длинные рукава»)
Фурисоде (furisode буквально переводится, как качающиеся рукава — рукава фурисоде в среднем имеют длину между 39 и 42 дюймами (1,100 мм)). Фурисоде — самое формальное кимоно для незамужних женщин, с красочными образцами, которые покрывают весь предмет одежды. Их обычно носят на церемониях достижения совершеннолетия (seijin shiki) и не состоящие в браке женщины, родственницы и подруги невесты на свадьбах и свадебных приемах.
­­

Иротомэсоде (Irotomesode)
Одноцветное кимоно, имеющее рисунок только ниже талии. Иротомэсоде немного менее формальное кимоно, чем куротомэсоде, и носятся замужними женщинами, обычно близкими родственниками новобрачных на свадьбах. У иротомэсоде может быть три или пять гербов камон.
­­

Хомонги (Homongi)
Буквально переводится как одежда для приемов. Характеризуется рисунками, которые располагаются на плечах, швах и рукавах, хомонги занимает место немного выше, чем ближайший «родственник», цукесаге (tsukesage). Хомонги можно носить и замужним и незамужним женщинам; часто друзья невесты будут одеты в кимоно хомонги на свадьбах и приемах. Их можно также носить и официальным лицам.
­­

Цукесаге (Tsukesage)
Имеет более скромные рисунки, которые покрывают меньшую область — главным образом ниже талии — чем более формальный хомонги. Их могут также носить замужние женщины.
­­

Иромудзи (Iromuji)
Одноцветное кимоно, которое можно носить замужним и незамужним женщинам. Их главным образом одевают на чайные церемонии. Окрашенный шелк может быть украшен плетением (rinzu, подобный жаккардовому станку), но не имеет никаких других цветных узоров или рисунков.
­­

Комон (Komon)
«мелкий рисунок». Кимоно с маленьким, повторным рисунком всюду по предмету одежды. Этот стиль является более случайным и может носиться в повседневной жизни, или с формальным поясом оби его могут надеть в ресторан. И замужние и незамужние женщины могут носить комон.
­­

Утикаке (Uchikake)
Утикаке — очень формальное кимоно, которое носят только невесты или те женщины, которые работают на сцене. Утикаке часто обильно украшается парчой и, как предполагается, носится вне фактического кимоно и оби, как своего рода пальто. Поэтому утикаке не подвязывается поясом оби. Это кимоно, как предполагается, тянется вдоль пола, и поэтому оно обильно украшено вдоль низа. Свадебный костюм Утикаке — или белый или очень красочный часто, красный цвет выступает основным.
­­

Сусохики\ Хикидзури (Susohiki / Hikizuri)
Сусохики (susohiki), главным образом, носят гейши или танцовщицы, выступающие на сцене и показывающие традиционный японский танец. Это кимоно очень длинное, по сравнению с обычными кимоно, потому что юбка, как предполагается, тянется по полу. Сусохики буквально означает «след юбки». Если обычное кимоно для женщин имеет длину в 1,5-1,6 м. или 4,7-5,2 фута, то длина сусохики может составить до 2 м. или 6,3 футов. Из-за такой длины гейши и маико снимают свою юбку кимоно, когда выходят на улицу, также чтобы показать свое красивое нижнее одеяние, которое спрятано под кимоно («nagajuban»).
­­

­­

Категории: Япония, Быт Японии, Кимоно, Japanese language
комментировать 1 комментарий | Прoкoммeнтировaть
понедельник, 11 августа 2014 г.
Япония. Японский язык. Фонетика chirgenori 12:35:35
Чтобы было понятно содержание предыдущих постов
Японская фонетика во многом похожа на русскую: в японском языке также широко распространены гласные, смягчающие согласный (и, я, ё, ю — они, кстати, также записываются отдельными буквами, в отличие от многих других языков), небольшое общее количество гласных (8, а в русском 10), небольшое количество согласных звуков (большинство из них совпадает с русскими), поэтому проще сказать, чем японская фонетика отличается от русской, чем расказывать всё, будто вы не знали русский язык.

В японском языке принята слоговая система, т.е. после согласной обязательно идёт гласная, есть только два исключения — н (самостоятельный слог из одного согласного) и удвоение (например кка, который правда только в русской транскрипции записывается двумя буквами, в японских азбуках используется специальный символ, указывающий на удвоение, но об этом в следующих уроках).
В японском языке нет следующих русских звуков: согласные — в, ж, л, ф, ч, ц, ш, щ; гласные — е, ы.
В японском языке отсутствует русское силовое ударение, все слоги произносятся равномерно и одинаково чётко (примерно как в русском ударные слоги), но при этом сущеcтвует особое японское тоническое ударение, определённые слоги произносятся тоном выше остальных. Это ударение очень важно, неправильное ударение может исказить смысл фразы. Об этом подробнее в следующих уроках.
Но некоторые слоги редуцируются, например, если взять уже изученную связку дэсу, то на самом деле из-за редукции она произносится практически как дэс, а прошедшая форма этой связки дэсита произносится практически как дэсьта. Тем не менее произнесение слова без редукции не меняет смысл сказанного, кроме того в некоторых японских регионах именно так и принято произносить.
Записанный в транскрипции слог ва произносится примерно как уа (очень короткое у) или как англ. wa. Записанные в транскрипции слоги на р произносятся в японском как нечто среднее между русским р и л. Вам не нужно касаться зубами нижней губы,чтобы произнести звук "ф" по-японски. Чтобы произнести этот, представте,что вы задуваете свечку. Кстати, в японском буква ф встречается только в слоге фу, так как этот слог находится в ряде буквы х, то есть слог ху произносится как фу. Произношение некоторых согласных изменяется, если за ними идут смягчающие гласные: т переходит в звук средний между т и ч; дз - в звук дж, но со смягчением (как например иногда в русском в слове дрожжи); с - в звук средний между с и щ. Слог ту произносится как цу, слог ду произносится как дзу (звонким цу). Гласная у является средним между у и ы. Понятно, что сразу всё освоить сложно, каждый из вышеперечисленных звуков мы разберём отдельно в последующих уроках.
В японском языке влияет на смысл слова долгота произнесённой гласной. В русской траскрипции за длинными гласными идёт двоеточие. Например хонто: ни — букв. «по-правде, правда, действительно». Если вместо короткой гласной вы произнесёте длинную или наоборот — вас могут не понять.

Категории: Япония, Японский язык, Фонетика, Japan, Japanese language
Прoкoммeнтировaть
Япония. Японский язык. Учимся составлять самые простые предложения на японском chirgenori 12:30:23
Итак, если вы действительно интересуетесь Японией, то, возможно, захотите сделать первый шаг ей навстречу, а именно - выучить японский язык. Давайте начнём с азов. Подробнее…
Посты предыдущих уроков:
-азбука хирагана http://nihonnoseikatsu.beon.ru/0-10-japonija-japonskii-jazyk-hiragana.zhtml
-азбука катакана http://nihonnoseikatsu.beon.ru/0-11-japonija-japonskii-jazyk-katakana.zhtml
Глагол - связка настояще - будущего временидесу
По правила чтения в японском языке в словах, заканчивающихся на слоги с У (су, му, ку и т.д.), эта самая у на конце не читается. Так что можно просто - дес.)
Глагол- связка десу в японском языке играет немаловажную роль. Именно благодаря ей мы и сможем составлять хоть какие - никакие, а предложения на японском языке. Итак, всё знание здесь заключается в одной простой формуле:
>утвердительная форма
"А ва Б десу" и означает "А является Б.". То есть можно спокойно подставлять в эту формулу вместо А и Б любые существительные и прилагательные, но только не глаголы. С глаголами другой разговор.
>отрицательная форма десу
Отрицательная форма нашего глагола - связки выглядит вот так: и читается как "дэ ва аримасен".
В разговорной речи её это отрицание немного сокращают, и получается простое - "дзя аримасен"
Соответственно, меняем и формулу:
"А ва Б дэ ва аримасен" - "А не является Б"
>вопросительная форма
Тут весь фокус в вопросительной частице - ка. Добавляем её в конец любого предложения, и вопрос готов!
В японском языке частица ка уже означает вопрос, поэтому никаких вопросительных знаков в конце предложения не ставится, остаётся лишь интонация
Итак, берем две наши вышеупомянутые формулы, и делаем их вопросительными!
1)А ва Б десу ка
2)А ва Б дэ ва аримасен ка
А вот перевести попробуйте сами.
-------------------------------------------
ЛЕКСИКА:
- ВАТАШИ - Я
- АНАТА - ОН
- АНОКАТА - ОН, ОНА (ув.)
- НИХОН - ЯПОНИЯ
- НИХОНГО - ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК
- ИШЯ - ВРАЧ
- ТОМОДАЧИ - ДРУГ, ТОВАРИЩ

КАВАИИ - МИЛЫЙ
- ОМОШИРОИ - ИНТЕРЕСНЫЙ
- ЦУМАРАНАЙ - СКУЧНЫЙ
- МУДЗУКАШИИ - ТРУДНЫЙ

-------------------------------
ЗАДАНИЕ
-- Переведите на японский язык.
Он - интересный человек. Японский язык - трудный. Японский язык - не скучный. Он мой товарищ. Она не мой друг. Она милая. Я не врач. Япония - интересная. Врач - мой друг. Японский язык нескучный.
------------------------------
Итак, на сегодня это мини - урок закончен. Может быть, кто - то захочет написать свои отзывы и пожелания? Всё ли было понятно, всё ли было так, как надо?





Категории: Япония, Японский язык, Грамматика, Japan, Japanese language
Прoкoммeнтировaть
воскресенье, 10 августа 2014 г.
Япония. Японский язык. Катакана chirgenori 08:00:46
Катакана - слоговая азбука (каждый символ означает не звук, а слог), использующаяся в японском языке. Является частью современного японского языка. В нее входят 46 символов (и несколько устаревших). Катакану используют в основном для записи заимствованных слов и междометий. Под заимствованными словами понимаются все иноязычные слова, имена и названия. Изучив катакану, вы сможите читать большинство вывесок на магазинах, меню в ресторанах, имен персонажей, интернет-страничек и надписей на японских дисках. Фактически, в большинстве случаев катаканой записываются английские слова, то есть получается что-то вроде записи русских слов транслитом (vi ponimaete, chto ya imeu v vidy ^_^), а потому при достаточном знании английского языка вы будете понимать, о чем идет речь.
В катакане каждый символ (за исключением гласных и одного исключения) обозначает не букву, а слог - то есть сочетание согласного и гласного звуков. Просто символов, обозначающих согласные буквы, в катакане нет. Каждый слог имеет свое собственное произношение, которое никогда не меняется, независимо от положения слога в слове или стоящих рядом слогов, что очень удобно для запоминания. Правда, есть составные звуки, состоящие из нескольких слогов, но они тоже всегда произносятся одинаково.
Весь набор звуков основывается на "мягких" согласных (т, к, с, х). Их "твердые" аналоги получаются прибавлением к оригиналу двух черточек (нигори) в правом верхнем углу значка. (Если не поняли, не пугайтесь, разберетесь по ходу). Теперь, когда структура языка (катаканы) стала чуть понятней, перейдем к практическим примерам. Я буду писать японское написание слога, официальное написание слога (в ромадзи), в скобочках - альтернативный вариант, если он есть (в системе Хепбёрна), и через косую черту - русскую транскрипцию (в системе Поливанова).
(материал взят с сайта http://anime.dvdspe­cial.ru/Japan/kataka­na.shtml)
­­

Категории: Япония, Japan, Японский язык, Japanese language, Катакана
Прoкoммeнтировaть


Life of Japan > Japanese language

читай на форуме:
пройди тесты:
Иногда все возвращается (по Death Note)...
Насколько ты превлекательна7
Неправильные гены, не туды пошло
читай в дневниках:

  Copyright © 2001—2018 BeOn
Авторами текстов, изображений и видео, размещённых на этой странице, являются пользователи сайта.
Задать вопрос.
Написать об ошибке.
Оставить предложения и комментарии.
Помощь в пополнении позитивок.
Сообщить о неприличных изображениях.
Информация для родителей.
Пишите нам на e-mail.
Разместить Рекламу.
If you would like to report an abuse of our service, such as a spam message, please contact us.
Если Вы хотите пожаловаться на содержимое этой страницы, пожалуйста, напишите нам.

↑вверх